D-06-19
Daikoku-ten
大黒天
Mama-san Guhô-ji, Mama, Ichikawa (dép. de Chiba)
真間山弘法寺(ぐほうじ)(日蓮宗) 千葉県市川市真間
Ecole Nichiren
Verticalement à droite : kôso Nichiren daibosatsu goshinsaku (oeuvre du grand ancêtre et bodhisattva Nichiren) / Verticalement, au centre : hôshinkei fukurai meichô kaiun tatsu Daikoku-tenjin (foi et dévotion à Daikoku-tenjin se tenant debout pour la venue du bonheur et la longévité) / Verticalement à gauche : jufuku zôshin annon raku jobyô enmeisokusai (pour une longue vie heureuse, la paix et la tranquillité, l'évitement des maladies et une existence non affectée par les catastrophes) / Verticalement à droite puis à gauche de la statue : Shimôsa Ichikawa Mama-san (mont Mama à Ichikawa dans la province de Shimôsa)
高祖日蓮大菩薩御親作 奉信敬福来命長開運立大黒天神 寿福増進安穏楽除病延命息災 下総市川 真間山
Daikoku se tient debout sur deux balles de riz ornées de gemmes exauçant les désirs. Trois autres joyaux sont représentés sur sa poitrine, accentuant l'abondance représentée par le personnage. Daikoku est doté de ses attributs habituels, le maillet et le sac.
Amulette pour le retour du bonheur, ne pouvant être utilisée que le premier jour de l'année ou les années rat aîné du bois.
福再来(正月元旦と初甲子かぎり御利益を感受できる)
Sans objet
La statue représentée sur cet ofuda est attribuée à Nichiren. Ce dernier l'a sculptée en 1248, alors qu'il pratiquait sur le mont Hiei, et l'a gardée sur lui jusqu'en 1276. La statue est ensuite transmise à Nicchô et est par la suite déposée au temple pour y être conservée.
「福 再来(ふくさらい)」の太刀大黒天像は、建長元年(1248)、日蓮聖人が比叡山で修行の折、感受されて彫刻した尊像で、建治2年まで、聖人は肌身はなさ ず奉持されていたという。その後この像は、日頂上人に授けられ、さらに、当山が法華経の道場になって以来、当山に安置されている。
Sans objet
Sans objet
Papier