Myôô Les "Rois de Science" 明王部
Filtrer par
C. La catégorie des « Rois de Science »
Myôô-buLes vidyârâja, ou « rois de Science » (j. myôô) sont une catégorie de vénérés qui s'est développée dans l'Esotérisme, mais qui a été ensuite adoptée par les autres écoles, jusqu'à devenir un bien commun du bouddhisme et, plus largement, de la croyance populaire au Japon. Le terme myô, dont les sens de base sont « briller, clarté, lumière », et aussi, « distinguer clairement », traduit ici le sanskrit vidyâ, qui se rattache à une racine Vid –, signifiant « savoir », et qu'on retrouve dans le mot Veda. Mais la vidyâ, comme le savoir sacré des Veda, n'est pas une simple science, c'est la Science des choses mystérieuses ainsi que le pouvoir puissant qu'elle donne sur toute réalité intérieure ou extérieure. C'est, en particulier, la Science infuse dans les mantra et dans les formules – généralement plus longues – dites « porteuses » (dhâranî), qui sont précisément des « porteuses de vidyâ » (j. jimyôju). A celles de ces formules qui se sont affirmées comme souveraines par leur efficace, on a donné le nom de « roi – ou reine – (porteur – porteuse) de Science » (jimyôjuô), en abrégé myôô). Les myôô ont été l'objet d'un processus de personnification, soit sous forme féminine, aux traits sereins (comme Kujaku – et Rokuji-myôô, plus loin, nos 71 et 87), soit, plus fréquemment, sous forme masculine, combative, aux traits irrités (comme chez les « Cinq grands rois de Science » et, notamment, leur chef, Fudô-myôô, plus loin, nos 72 s – voir aussi le Mandala du Tôji, nos 102 s). Mais il faut bien comprendre que leur irritation, qui signifie la volonté d'amener à résipiscence les forces néfastes à l'oeuvre en nous-mêmes et dans le monde, n'est qu'une expression de la compassion profonde du Buddha pour tout être. On relèvera que certains Vénérés qui avaient été à l'origine désignés comme des bodhisattva ont été, par la suite, classés parmi les myôô ; la distinction entre les deux catégories est quelquefois flottante. (C) 明王部
「明王 vidyârâja」は密教の中で発展した礼拝尊のグループであるが、次いで他の宗派にも帰依されて仏教に共有のものとなり、更に広く日本の民衆信仰の礼拝尊となった。 漢字明は「明らかにする」という意味があり、明王の明はサンスクリット「vidya 知る」という語の翻訳である。これはvidという語根につながっていて、Veda (ヴェダ聖典)という語にも含まれている。しかし「明-vidyâ」はヴェダ聖典の聖なる知識と同じく唯の知識ではなく、神秘な事象に関する知識であり、それは又内的外的実在の上に及ぼす強力な能力である。特にマントラとダラニといわれる呪の中に溶け込んでいる明、つまり知識-神秘な能力である。マントラは真言。ダラニは真言より長い呪で正確には「明の保持者」と言う意味で持明呪ともいう。その中でも効験によって最高とされた呪に「明〔の保持〕王又は妃」、略して明王という名が与えられた。 明王は擬人化の進展から出来たものである。孔雀明王(又は六字明王)のように円満相の女性の姿になっていることもあるが、多くは闘争的な忿怒相の男性の形で、例えば「五大明王」があり、特にその五明王の主将格である「不動明王」があげられる。しかしこの忿怒相は、現実世界や我々自身の中に蠢いている有害な力を悔悛に導く意志を意味し、全衆生に対する仏陀の深い慈悲の表現に他ならないと解釈するべきである。 元来は菩薩とされていた礼拝尊で、後に明王の中に組み入れられたものもあり、この二つのカテゴリーは時に流動的であることを指摘しておきたい。
Myôô-buLes vidyârâja, ou « rois de Science » (j. myôô) sont une catégorie de vénérés qui s'est développée dans l'Esotérisme, mais qui a été ensuite adoptée par les autres écoles, jusqu'à devenir un bien commun du bouddhisme et, plus largement, de la croyance populaire au Japon. Le terme myô, dont les sens de base sont « briller, clarté, lumière », et aussi, « distinguer clairement », traduit ici le sanskrit vidyâ, qui se rattache à une racine Vid –, signifiant « savoir », et qu'on retrouve dans le mot Veda. Mais la vidyâ, comme le savoir sacré des Veda, n'est pas une simple science, c'est la Science des choses mystérieuses ainsi que le pouvoir puissant qu'elle donne sur toute réalité intérieure ou extérieure. C'est, en particulier, la Science infuse dans les mantra et dans les formules – généralement plus longues – dites « porteuses » (dhâranî), qui sont précisément des « porteuses de vidyâ » (j. jimyôju). A celles de ces formules qui se sont affirmées comme souveraines par leur efficace, on a donné le nom de « roi – ou reine – (porteur – porteuse) de Science » (jimyôjuô), en abrégé myôô). Les myôô ont été l'objet d'un processus de personnification, soit sous forme féminine, aux traits sereins (comme Kujaku – et Rokuji-myôô, plus loin, nos 71 et 87), soit, plus fréquemment, sous forme masculine, combative, aux traits irrités (comme chez les « Cinq grands rois de Science » et, notamment, leur chef, Fudô-myôô, plus loin, nos 72 s – voir aussi le Mandala du Tôji, nos 102 s). Mais il faut bien comprendre que leur irritation, qui signifie la volonté d'amener à résipiscence les forces néfastes à l'oeuvre en nous-mêmes et dans le monde, n'est qu'une expression de la compassion profonde du Buddha pour tout être. On relèvera que certains Vénérés qui avaient été à l'origine désignés comme des bodhisattva ont été, par la suite, classés parmi les myôô ; la distinction entre les deux catégories est quelquefois flottante. (C) 明王部
「明王 vidyârâja」は密教の中で発展した礼拝尊のグループであるが、次いで他の宗派にも帰依されて仏教に共有のものとなり、更に広く日本の民衆信仰の礼拝尊となった。 漢字明は「明らかにする」という意味があり、明王の明はサンスクリット「vidya 知る」という語の翻訳である。これはvidという語根につながっていて、Veda (ヴェダ聖典)という語にも含まれている。しかし「明-vidyâ」はヴェダ聖典の聖なる知識と同じく唯の知識ではなく、神秘な事象に関する知識であり、それは又内的外的実在の上に及ぼす強力な能力である。特にマントラとダラニといわれる呪の中に溶け込んでいる明、つまり知識-神秘な能力である。マントラは真言。ダラニは真言より長い呪で正確には「明の保持者」と言う意味で持明呪ともいう。その中でも効験によって最高とされた呪に「明〔の保持〕王又は妃」、略して明王という名が与えられた。 明王は擬人化の進展から出来たものである。孔雀明王(又は六字明王)のように円満相の女性の姿になっていることもあるが、多くは闘争的な忿怒相の男性の形で、例えば「五大明王」があり、特にその五明王の主将格である「不動明王」があげられる。しかしこの忿怒相は、現実世界や我々自身の中に蠢いている有害な力を悔悛に導く意志を意味し、全衆生に対する仏陀の深い慈悲の表現に他ならないと解釈するべきである。 元来は菩薩とされていた礼拝尊で、後に明王の中に組み入れられたものもあり、この二つのカテゴリーは時に流動的であることを指摘しておきたい。
C-02 Godai / Daiitoku
五大明王 / 大威徳明王
C-02-01
Godai-myôô,les "Cinq Grands Rois de Science"
五大明王
C-02 Godai / Daiitoku
五大明王 / 大威徳明王
C-02-02
Gundari-myôô (un des Cinq Grands Rois de Sciences)
軍荼利明王
C-03 Fudô
不動明王
C-03-03
Fudô-myôô Le roi de Science Acala Kirimomi Fudô (Fudô percé au poinçon)
錐鑚不動明王
C-03 Fudô
不動明王
C-03-06
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王
C-03 Fudô
不動明王
C-03-11
Fudô-myôô Le roi de Science Acala et ses deux jeunes assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-12
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王
C-03 Fudô
不動明王
C-03-13
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王
C-03 Fudô
不動明王
C-03-14
Le roi de Science Fudô "briseur de vagues" (Namikiri Fudô-myôô)
波切不動明王
C-03 Fudô
不動明王
C-03-17
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants Meki-fudô
目黄不動(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-19
Kurikara Fudô Fudô sous forme d’un dragon enroulé autour d’un glaive irradiant
十和田山青龍権現
C-03 Fudô
不動明王
C-03-20
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-21
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-24
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
目青不動尊(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-26
Fudô-myôô (sk. Acala) le "roi de Science Fudô (L'Immuable)"
不動明王
C-03 Fudô
不動明王
C-03-28
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-30
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子) (俗称:汗かき不動尊、元木不動尊、火防せの不動尊)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-31
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-32
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-36
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-37
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-39
Le roi de Science Fudô avec Kôbô-daishi et Kôgyô-daishi (Le roi de Sciende Fudô "substitut des coups de poinçon", Kirimomi-mikawari Fudô-myôô)
錐鑚不動(+弘法大師、興教大師)(身代り不動)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-41
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-44
La triade du roi de Science Fudô (Fudô sanzon) : le roi de Science Fudô et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-45
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-46
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-48
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-49
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux acolytes, ses principaux assistants
不動明王(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-51
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王(大山不動)(+矜羯羅童子、制多迦童子)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-52
Fudô-myôô «“ Nidôji Le roi de Science Acala et les deux adolescents, ses principaux assistants
不動明王 (北向不動)
C-03 Fudô
不動明王
C-03-54
Kurikara Fudô Fudô sous forme d’un dragon enroulé autour d’un glaive irradiant
倶利迦羅不動