B-06-16

Enmei Jizô 地蔵菩薩(日本三大地蔵の一) 脇侍:閻魔王、倶生神
Jôshinji Shiga-ken 長祈山 浄信寺 (木之本地蔵院)(時宗) 滋賀県伊香郡木之本町木之本
江州木本浄信寺
修道衣の僧の姿。 蓮華台上に立ち、左手に宝珠、右手は錫杖(巡礼の杖の頭に金属制の三輪をつけたもの)を持つ。 脇侍は、左が閻魔王、右が倶生神。
眼病平癒、長寿祈願
Il est dit que l'origine remonte à l'époque de l'empereur Tenmu (deuxième moitié du 7e siècle), où, dans la baie de Naniwa (département d'Ōsaka), un boddhisattva Jizō émettant une lumière dorée vint s'échouer, et le temple Konkō-ji fut érigé sur les terres de Naniwa pour le révérer. Deux traditions racontent son déplacement jusqu'à son emplacement actuel. Selon la première, un moine du temple Yakushi-ji, reçu de l'empereur Shōmu l'ordre de déposer la statue de Jizō en une terre qui lui serait profondément liée, et il descendit la route du nord du pays. En chemin, alors qu'il l'avait posé au pied d'un saule, il ne put plus le déplacer et décida de le déposer ici et construisit un temple. On dit que ce lieu fut appelé « Yanagi no moto » (pied du saule) et par la suite « Ki no moto » (au pied de l'arbre). L'autre tradition raconte que l'empereur Monmu, alors qu'il se rendait dans la région de Hokuriku pour s'incliner devant le mont Hakusan, vit, à Ki no moto, un nuage violet et sut par là que cette terre était une terre propice aux esprits et il déplaça le temple Konkō-ji de Naniwa à Ki no moto. Dans la première moitié de l'époque Heian Kūkai lui donna une seconde prospérité, mais il fut détruit à la bataille de Shizu ga take. Il fut restauré par Toyotomi Hideyori mais il brula à nouveau au milieu de l'époque d'Edo. Le bâtiment actuel est celui qui fut reconstruit à cette époque. 天武天皇の時代(7世紀後半)、難波浦(大阪府)に金光を放つ地蔵菩薩が漂着し、これを祀った金光寺を難波の地に建てたのが始まりという。現在地に移転する経緯は二つの伝承がある。一つは、薬師寺の僧が聖武天皇の勅命う受け、地蔵像を緑深き土地に安置するため北国街道を下り、途中、柳の木の下に降ろしたところ、そこから動かなくなったため、この地を安置場所と定め、一寺を建立した。この地は「柳の本」と呼ばれ、さらに「木之本」と呼ばれるようになったという。 もう一つの伝承は、文武天皇が北陸の白山に参詣した途中、木之本の地で紫の雲を見て、この地が霊地であると知り、難波から金光寺を木之本に移したという。 平安時代前期に空海によって中興されたが、賤ヶ岳の合戦で焼失。豊臣秀頼が再興するが江戸中期に再び焼失。現在の建物はその時に再建されたものである。
La statue du bodhisattva Jizō debout qui constitue le vénéré principal reste caché au public. C'est une statue peinte de 162 cm, faites de pièces de différents bois, et des poils blancs ont été fichés entre les sourcils. Elle a été désignée comme « Trésor culturel important ». dans l'enceinte du temple du temple se dresse une réplique géante du vénéré principal d'environ six mètres de hauteur. 本尊地蔵菩薩立像は秘仏、高さ162センチ、眉間に白毫をはめこんだ寄木作りの彩色像で、重要文化財に指定されている。境内には、本尊を写した像高約6メートルの巨大な地蔵尊が立っている。
パンフレット 新編日本地蔵辞典, p. 75
© Ofuda - 2019 - Mentions Légales 認可
Theming Studio Web