F-08-25
Ganzan daishi (Tsuno daishi)
元三大師 (角大師)
Tennon-zan Senju-in Dôjô-ji (école Tendai), mieux connu sous le nom de "Kanemaki-dera"
Kanemaki, Kawabe-machi
Hidaka-gun
Wakayama-ken
Vénéré principal : Kannon à mille mains 天音山 千手院 道成寺(俗に鐘巻寺とも)(天台宗)
和歌山県 日高郡 川辺町 鐘巻
本尊:千手観音
Kanemaki, Kawabe-machi
Hidaka-gun
Wakayama-ken
Vénéré principal : Kannon à mille mains 天音山 千手院 道成寺(俗に鐘巻寺とも)(天台宗)
和歌山県 日高郡 川辺町 鐘巻
本尊:千手観音
En haut, en vertical et de droite à gauche, quatre lignes de cinq caractères : "Son vrai corps est celui de Nyoirin (Kannon) ;
à la sortie de la méditation de la Valeur héroïque*,
libéré des cycles de la vie et de la mort, de la haine et du mal,
il règne dans son corps actuel sur les forces du Mal" Il s'agit d'une stance en hommage à Jie daishi attribuée à son disciple Genshin. 上縦四行右から左、(伝)源信作「慈恵大師講式」: 「本躰如意輪 出首楞嚴定 破生死魔怨 現作魔王身」 1-下横長楕の中、右から左:「道成寺」 2-下横長楕の中、右から左:「紀伊 道成寺 日高」
à la sortie de la méditation de la Valeur héroïque*,
libéré des cycles de la vie et de la mort, de la haine et du mal,
il règne dans son corps actuel sur les forces du Mal" Il s'agit d'une stance en hommage à Jie daishi attribuée à son disciple Genshin. 上縦四行右から左、(伝)源信作「慈恵大師講式」: 「本躰如意輪 出首楞嚴定 破生死魔怨 現作魔王身」 1-下横長楕の中、右から左:「道成寺」 2-下横長楕の中、右から左:「紀伊 道成寺 日高」
Tsuno daishi, les deux mains levées ; mains à cing doigts, pieds sans doigts. Yeux ecarquillés.
角大師 両手を挙げている.人間らしき手、指五本あり、足指無し。
Amulette chassant le mal. Amulette protegeant contre toutes sortes de calamité.
魔除けのお札 除災の護符
Les deux mains levées.
両手を挙げている
Avant d'intégrer, en 1653 et sur l'ordre de Tenkai, l'école Tendai, le Dôjô-ji avait appartenu d'abord à l'école Hossô, puis à l'école Shingon. Le rapport Dôjô-ji - Gansan daishi serait donc dû à Jigen daishi Tenkai.
道成寺のは宗旨は法相宗と後真言宗を経て、承応元年(1653)、天海の命によって天台宗に転属したという。元三大師との関係は慈眼大師天海の斡旋であろう。
*Le "samâdhi de la Valeur héroïque" (Shuryôgon-jô ; sk. Surangama-samâdhi), prônée par le sûtra du même nom (TD 642), est une des quatre formes de méditation pratiquée par le bouddhisme T'ien-t'ai primitif, un état méditatif dans lequel le pratiquant maîtrise les Six perfections tout en vaquant aux occupations de la vie quotidienne (Groner 2002 : 305, 449).
Pour la Stance en hommage à Jie daishi, voir DNS I/22 : 228-231. NRCT 31 : 545-546. ZJIM 3 : 343. Ill. Mitsui 1986: 109 (No. 145), 219-220.
「慈恵大師講式」:DNS I/22: 228-231. NRCT 31: 545-546. ZJIM 3: 343. Ill. 三井1986: 109 (No. 145), 219-220.