D-05-08

Benzai-ten (sk. Sarasvatī), dite "Benten de l'étang de Shinobazu" (Shinobazu-no-ike Benzai-ten) 弁財天(梵: サラスヴァティー)俗称: 不忍池弁財天 谷中七福神の一つ (www.asahi-net.or.jp/~DZ3Y-TYD/7fukujin/bentendou/bentendou.html)
Shinobazu-no-ike Benten-dô, parc d'Ueno, Tôkyô 不忍池弁天堂 (東叡山 寛永寺 光明閣下)( 天台宗 大本山寛永寺境外祀堂) 東京都 台東区 上野恩賜公園2-1 不忍池 中之島www.geocities.jp/m_jm81_m9j1/sight/edo/sinobazu_benten.html
Ecole Tendai, sous l'administration du Tôei-zan Kan.ei-ji Kômyô-kaku
Dans le cartouche en bas, de droite à gauche : Shinobazu-ga-ike Benten-dô (actuellement prononcé Shinobazu-no-ike Benten-dô) 下、花わく内:「不忍池辨天堂」
La déesse Benzai-ten, à huit bras et coiffée du dieu Uga-jin, trône au centre, sur le rocher figurant la petite île Nakajima de l'étang de Shinobazu, comme l'annonce l'inscription dans le cartouche en bas. Ses deux parèdres Daikoku et Bishamon se tiennent à ses pieds, tout comme, dans la partie inférieure, les Quinze Infants qui sont non seulement ses assistants et envoyés, mais incarnent ses pouvoirs dont ils détiennent les attributs. L'adolescent muni du pinceau et de l'écritoire représente le talent littéraire, celui avec la ceinture de fonctionnaire promet une carrière officielle, un troisième portant un panier empli de riz cuit fournit la nourriture. La jarre à saké contient la boisson, le sac d'argent la richesse, et la pièce de tissu se transforme en vêtements. Le boisseau symbolise l'activité commerciale, le panier contenant des feuilles de mûrier et des vers à soie : l'artisanat, la voiture à bras et la barque chargée de ballots : les transports, la balance pour peser de l'or : propriétés et richesse. Arc et flèche signifient la réussite en amour, bœuf et cheval : bêtes de trait et montures, sceau et clé : autorisations et accès, joyau et épée : longue vie, le plateau garni de trois joyaux : possession de nombreux suivants. Voir D-05-31 et D-05-36 pour le même groupe de personnages 弁才天、毘沙門、大黒、十五童子像。背景に雲が沸き立ち、山と頭光を背にして、岩座の上に蓮華座した弁財天が描かれている。頭上に鳥居と宇賀神を頂いた弁財天は八臂で、右手には三鈷柄宝剣、宝棒、鑰、宝箭を持ち、左手に三弁宝珠、三叉戟、輪宝,宝弓を持つ。 蓮華座の下に宝塔を捧げる毘沙門天と小槌と三弁宝珠を執って袋を背負う米俵を踏む大黒天も描かれている。 画面の下方に弁財天に付き添う眷属の十五童子が描かれて。夫々の持物から判断して、左に籾、稲籾童子、愛敬童子、酒泉童子、計升童子、船車童子、衣 裳童子、蚕養童子、官帯童子の八人を、右に筆硯童子、印鑰童子、金財童子、飯櫃童子、生命童子、牛馬童子、善財童子の七人を配しているとされる。 ofuda.crcao.fr/consultation.php参照 ofuda.crcao.fr/consultation.php D-05-32と D-05-37 ofuda.crcao.fr/consultation.php参照
Arts et artisanat, carrière, prospérité et richesse
Benzai-ten fait partie des Sept Dieux du Bonheur de Yanaka.
Cette chapelle de Benten forme une annexe du Kan.ei-ji, fondé en 1625, pour prendre la position, sur la colline d'Ueno à Edo, la nouvelle capitale du shogunat, du monastère Enryaku-ji qui domine du mont Hiei la capitale impériale de Kyôto. A ce titre, la Benzai-ten de Shinobazu fut pour Edo ce que la déesse de Chikubushima, l'île dans le lac Biwa, représentait pour Kyôto.
Cet ofuda figure dans le Dictionnaire encyclopédique Hôbôgirin, dans l'article BENZAITEN (p. 64), et ce fut le premier que Bernard Frank allait chercher à son arrivée au Japon en 1954. Il devait cependant constater qu'il n'existait plus, car le temple avait été détruit dans les raids aériens de 1945. Le présent ofuda date donc d'avant la destruction de la chapelle dans les bombardements de Tôkyô en 1945.
Le prototype correspond à une peinture de Hasegawa Tôhaku, datée de 1564 (Eiroku 7). Voir le catalogue de l'exposition Hasegawa Tôhaku de 2010 (no.2, p. 254). cet ofuda est reproduit dans le Hôbôgirin fasc. 1, p.64. / Hôbôgirin, Dictionnaire encyclopédique du bouddhisme d'après des sources chinoises et japonaises. Sous la dir. de Sylvain Lévi & J. Takakusu, Paul Demiéville, Jacques Gernet, Tôkyô : Maison Franco-Japonaise/Paris : Maisonneuve, 1929- , p.64 / www.asahi-net.or.jp/~DZ3Y-TYD/7fukujin/bentendou/bentendou.html / www.geocities.jp/m_jm81_m9j1/sight/edo/sinobazu_benten.html 像容が『長谷川等伯』展 (東博2010) の図録に基づく (図2、254項参照) 法寳義林1: 64
Papier
89 mm
153 mm
© Ofuda - 2019 - Mentions Légales 認可
Theming Studio Web