A-03-15

Yakushi-nyorai, dit "Yunomine-Yakushi" 湯峰薬師像 (三尊)
Yakuô-san Tôkô-ji, Tanabe (dép. de Wakayama) 薬王山 東光寺 (天台宗) 和歌山県田辺市本宮町湯峰
Ecole Tendai
En haut, de droite à gauche : Kumano Yunomine Yakushi-nyorai / honzon tennen (Vénéré principal [apparu] spontanément) En bas, de droite à gauche : Kishû (province de Kii) Kumano Yunomine Tôkô-ji 熊野湯峯薬師如来 本尊天然 紀州熊野湯峯東光寺
Sur l'ofuda, le Yakushi-nyorai, sans doute assis, apparaît en buste, accompagné de ses deux acolytes, les bodhisattva Nikkô et Gakkô. Les images de ces derniers représentent des statues en bois fabriquées à l'époque d'Edo.
Amélioration des capacités d'étude, guérison des maladies. 首から上に効験がある。学力向上、病魔平癒。
Sans objet
Le nom du temple, « Tôkô », désigne la « Contrée de Pur béryl à l'Est », où se trouve la résidence du buddha Yakushi. En 1108, à la demande de l'empereur Toba, un domaine fut attribué au temple et une pagode à deux niveaux (de type tahô-tô) y fut construite. Le Vénéré principal, le buddha Yakushi, se serait formé à partir du bouillonnement de l'eau chaude qui se serait pétrifiée, comme le relate la « Suite du Recueil des informations géographiques sur la province de Kii » (Kii shoku-fudoki) : « Le buddha Yakushi, Vénéré principal, est une sculpture en position assise qui s'est formée d'elle-même dans le bouillonnement de l'eau chaude avec une forme pareille à un buddha de pierre sur un rocher, et le pavillon a été construit pour la recouvrir. Sous le pavillon se trouve, dit-on, un grand rocher, et autrefois de l'eau bouillante coulait du corps du Yakushi par un trou en haut de sa poitrine. » On l'appelle aussi le « Yakushi à la poitrine d'eau chaude » (jp. Yu-no-mune­ Yakushi) d'après la description ci-dessus. Le nom des sources d'eau chaude de « Yu-no-mine » trouve là son origine. Au Japon, Yakushi est vénéré souvent dans les stations thermales, qui sont fréquentées par de nombreux curistes. 天仁元年(1108)鳥羽天皇の勅願により寺領を与えられて、二重塔(多宝塔)を建立した。 本尊薬師如来は湯の花が石化してできたものといわれ、「湯ノ胸薬師」とも呼ばれる。湯峯温泉もこの名に由来する。 「本尊薬師如来は湯花にて自然になれる座像にて形状石仏の如く岩上にあり、堂をその上に作りて覆う。堂下には一面の大岩という昔は薬師の体中より湯沸きだしといひて胸上に小穴あり」(紀伊続風土記)
Sans objet
Heibonsha Chihô Shiryô sentâ (éd.), 『大和・紀伊寺院神社大辞典』, (« Le Grand dictionnaire des temples et des sanctuaires des régions de Yamato et Kii »), Tôkyô, Heibonsha, 1997, p.578-579. 寺院神社大事典、大和・紀伊、578頁。
Papier
112 mm
342 mm
© Ofuda - 2019 - Mentions Légales 認可
Theming Studio Web